Why Why WhyWhy Whywhywhywhywhy????

Lowaicue

英語在香港
Why, when an American asks for and is told the correct pronunciation of a place name, does he totally ignore it, contort his vocal folds, swallow the resulting sounds and make a grunt that has no bearing whatsoever on the correct pronunciation? ...and remain convinced that he is right.....?
For example where is this place:
Lands a roady?

What is this stuff that he puts into some of his cooking:
Rrrrb?

Which square is this:
Lahh sest rrr?

Honestly we try not to laugh, but well, you know...sometimes....LOL

Mickey Mouse has more idea of pronun....Mickey Mouse? Certainly Donald Duck is sometimes easier to understand!
 
Why, when an American asks for and is told the correct pronunciation of a place name, does he totally ignore it, contort his vocal folds, swallow the resulting sounds and make a grunt that has no bearing whatsoever on the correct pronunciation? ...and remain convinced that he is right.....?
For example where is this place:
Lands a roady?

What is this stuff that he puts into some of his cooking:
Rrrrb?

Which square is this:
Lahh sest rrr?

Honestly we try not to laugh, but well, you know...sometimes....LOL

Mickey Mouse has more idea of pronun....Mickey Mouse? Certainly Donald Duck is sometimes easier to understand!

One that really makes me cringe is substituting a long "I" for a short "I".

Eye-rak, eye-ran, eye-talian. Ugh.
 
Why, when an American asks for and is told the correct pronunciation of a place name, does he totally ignore it, contort his vocal folds, swallow the resulting sounds and make a grunt that has no bearing whatsoever on the correct pronunciation? ...and remain convinced that he is right.....?
For example where is this place:
Lands a roady?

What is this stuff that he puts into some of his cooking:
Rrrrb?

Which square is this:
Lahh sest rrr?

Honestly we try not to laugh, but well, you know...sometimes....LOL

Mickey Mouse has more idea of pronun....Mickey Mouse? Certainly Donald Duck is sometimes easier to understand!

why are there about a dozen different Chinese dialects? Why do people in Boston refuse to pronounce their 'r's'? Why are there different accents in England?

The stupidity of your post is quite profound.
 
why are there about a dozen different Chinese dialects? Why do people in Boston refuse to pronounce their 'r's'? Why are there different accents in England?

The stupidity of your post is quite profound.


Real Bostonians do pronounce their "r's" just not when they are supposed to. They add the -er sound to words that end in "a." So, like, while you get the oft-mentioned cah and bah and pahk but you also get Popper for Poppa, marine-er for "marina," tuner salad for "tuna" salad, and the like. I think it's hilarious.
 
Real Bostonians do pronounce their "r's" just not when they are supposed to. They add the -er sound to words that end in "a." So, like, while you get the oft-mentioned cah and bah and pahk but you also get Popper for Poppa, marine-er for "marina," tuner salad for "tuna" salad, and the like. I think it's hilarious.


I stand corrected... I forgot about the second problem they have with r's.
 
I had a co-worker in Boston in 2008 whose daughter was named Samantha and he called her Samanth-er. Funniest thing.
 
I had a co-worker in Boston in 2008 whose daughter was named Samantha and he called her Samanth-er. Funniest thing.
Most of the Bostonians I've known have been working class Irish southies that I've worked with on remediation projects, mainly as heavy equipment operators and they were one of the meanest, toughest group of people I've ever worked with. I always treaded lightly around them as they had serious bad tempers that could turn in the blink of an eye. They could get nasty mean.
 
I love when Germans try to pronounce the "W".
I'll tell you one that's interesting. In my Flipina wife's native langauge (Tagalog) there are no gender specific words. So when she speaks English she constantly confuses, he/she, him/her, etc. It can sometimes be quite humerous. For example, a friend who's into body building struck a pose and asked her what she thought. She turned to me and said "Wow, she looks hot!" I laughed my ass off!
 
I'll tell you one that's interesting. In my Flipina wife's native langauge (Tagalog) there are no gender specific words. So when she speaks English she constantly confuses, he/she, him/her, etc. It can sometimes be quite humerous. For example, a friend who's into body building struck a pose and asked her what she thought. She turned to me and said "Wow, she looks hot!" I laughed my ass off!

In Spanish every noun has a gender... Im terrable at remembering its gender so my kids nanny laughs at me all the time about that.
 
Real Bostonians do pronounce their "r's" just not when they are supposed to. They add the -er sound to words that end in "a." So, like, while you get the oft-mentioned cah and bah and pahk but you also get Popper for Poppa, marine-er for "marina," tuner salad for "tuna" salad, and the like. I think it's hilarious.


My mom was a life long New Englander and she did the same, but with some twists too.

She would never order a Taco at a restaurant, it was always a Tarco...and I swear she is the origin of people who say they are going to warsh the car.
 
My mom was a life long New Englander and she did the same, but with some twists too.

She would never order a Taco at a restaurant, it was always a Tarco...and I swear she is the origin of people who say they are going to warsh the car.

I don't know why, but out of all the words that get f'ed up.... that one bugs me the most. 'Warsh'... nails on chalkboard is a more pleasant sound
 
I had a co-worker in Boston in 2008 whose daughter was named Samantha and he called her Samanth-er. Funniest thing.


I went back to Boston to visit a friend back in the day and he introduced me to all his buddies including a guy who I assumed was named Mack...so I spend a week calling this guy Mack and it turns out the guy's name was actually Mark and all these guys had really thick accents.
 
Back
Top